Rama Bhujanga Stotram
Language :
Language

 

Presented by: Aditi Ashok Bhat and Aneesha Ashok Bhat

 

महारत्नपीठे शुभे कल्पमूले

mahāratnapīṭhe śubhe kalpamūle

सुखासीनमादित्यकोटिप्रकाशम् ।

sukhāsīnamādityakoṭiprakāśam ।

सदा जानकीलक्ष्मणोपेतमेकं

sadā jānakīlakṣmaṇopetamekaṃ

सदा रामचन्द्रं भजेऽहं भजेऽहम् ॥ ४ ॥

sadā rāmacandraṃ bhaje’haṃ bhaje’ham ॥ 4 ॥

 

I always worship Śhrī Rāmachandra, who is joyfully adorning a gem-studded throne under the most auspicious kalpavṛkṣha (the celestial wish-yielding tree), has effulgence of millions of suns, and is ever accompanied by His consort Jānakī and brother Lakṣhmaṇa.

 

महारत्नपीठे = On a great gem-studded throne, शुभे कल्पमूले = Under the most auspicious kalpavṛkṣha (the celestial wish-fulfilling tree), सुखासीनम् = Seated comfortably, आदित्य-कोटि-प्रकाशम् = With the effulgence of millions of suns, सदा जानकीलक्ष्मणोपेतम् = Ever accompanied by Jānakī (sīta) and Lakṣmaṇa, एकम् = One without a second (one who has no equal), सदा = Always, रामचन्द्रम् = Śhrī Rāmachandra (His face compared to the poetically cool moon), भजेऽहम् = I worship.